Сегодня: 24 февраля 2019 года
В Таллине сегодня ясно, без осадков
°C   Ветер: , м/c
Подписка на новости
Последние новости

Секреты удачного планирования бюджета
Сейчас мы уже не можем надеяться, что сможем прожить жизнь, работая на одной,...
14.08.2018 20:35

Какая ваша национальность
  • Эстонец
  • Русский
  • Украинец
  • Булорус
  • Прочие
Всего голосов: 1067

По минному полю

Комментарии (0)  |  04.06.2001 13:44

Если человек, не поняв предупреждающей об опасности надписи, ступит на минное поле, то он взлетит на воздух в полном соответствии

с Законом о языке

Согласно распоряжению Министерства социальных дел Эстонская Больничная касса финансирует обследование женщин определенного возраста на предмет раннего обнаружения рака молочной железы. Это коварное заболевание подстерегает каждую девятую женщину, но при ранней диагностике хорошо поддается лечению. Все жительницы Таллинна и Харьюмаа, имеющие карточку члена Больничной кассы, без направления семейного врача и прочей волокиты могут пройти маммографию в двух медицинских центрах. Адреса и телефоны прилагаются.

Это сообщение Министерство социальных дел опубликовало в газетах, выходящих только на эстонском языке. Заботясь о своих читателях, "Эстония" 10 мая в интервью со специалистом-маммологом подробно объяснила связанные с этим заболеванием проблемы и дала в редакционном русском переводе объявление Министерства социальных дел, сообщающее о возможностях медицинского обследования.

Этот факт мы попросили прокомментировать депутата Рийгикогу МИХАИЛА СТАЛЬНУХИНА.

ИРИНА РИСТМЯГИ

Начну с того, что после нашей встречи депутаты Рийгикогу Михаил Стальнухин и Владимир Вельман незамедлительно отправили запрос министру социальных дел Эйки Нестору, сообщив, что русскоязычная газета по своей инициативе опубликовала сообщение, предназначенное для всех членов Больничной кассы женского пола в возрасте от 45 до 59 лет. Не появись эта информация в "Эстонии", значительная часть населения осталась бы без диагностического обследования, необходимость которого подчеркивает распоряжение министра. Неужели незнание государственного языка является достаточным основанием для того, чтобы лишить людей возможности избежать тяжелого заболевания? Как в будущем, спрашивают депутаты министра, вы намерены избегать подобных ситуаций? Ответ министра на депутатский запрос будет сразу же опубликован в нашей газете.

На этом в ожидании ответа господина министра можно было бы поставить точку, если бы аналогичные случаи не происходили достаточно часто. Самое большое число жалоб поступает от людей, которым, возможно, в силу возраста постоянно приходится пользоваться лекарствами. В аннотациях нет ни слова на русском языке, а безнадежно плохое знание эстонского не позволяет этим людям понять смысл обращенных к пациентам разъяснений. Тогда как каждому известно, что лекарства имеют побочные действия, и при нарушении инструкции их применения могут возникнуть опасные для здоровья осложнения. Почему бы Департаменту лекарств, который в каждую коробочку и баночку вклядывает листочек с эстонским текстом, не сделать краткий русский перевод и не отпечатать на обратной стороне того же листочка? Почему о ремонтных работах, открытых люках, представляющих опасность для жизни людей, предупреждают надписи только на эстонском языке?

Все это происходит, отвечает Михаил Стальнухин, на основании параграфа 6 Конституции Эстонской Республики: Riigikeel on eesti keel. Здесь Михаил Стальнухин и привел пример, вынесенный в заголовок: "Сейчас у нас в стране такая ситуация - если кто-то пойдет по минному полю, несмотря на предупреждающий знак, то он взлетит на воздух в полном соответствии с Законом о языке".

Недоумение депутата Стальнухина вызывает тот факт, что, несмотря на законодательное игнорирование русского языка, треть населения страны им реально пользуется в личной, деловой и общественной жизни. Треть школьников посещает русские школы, люди работают в фирмах, где языком общения является русский, на Северо-Востоке, в Нарве, 90 процентов населения считают русский язык родным. А государство, точнее правящая коалиция, делает вид, что этого не существует и вопреки реалиям и здравому смыслу отказывается фактически узаконить сферы применения русского языка.

Сразу после последних парламентских выборов к нарвскому депутату от Центристской партии потянулись его избиратели с предложением в законодательном порядке попробовать разрешить эту проблему. Нарвитяне собрали и сформулировали примерно десять поправок к Закону о языке. Во фракции отобрали, всячески смягчив и причесав, шесть, и Михаил Стальнухин вместе с депутатом Пеэтером Крейцбергом в качестве законодательной инициативы внесли их на обсуждение парламента. Ни одна поправка не прошла. Хотя, подчеркивает Михаил Стальнухин, предложения были вполне реальные: "Мы не стремимся к радикальному решению этой трудной проблемы, ставим вопросы лишь в плоскости возможностей сегодняшнего дня, с учетом принципов, которыми коалиция не может поступиться - продолжение твердой политики в области языка и гражданства".

Но эти принципы никак не поколеблет поправка к закону, допускающая в регионах компактного проживания некоренного населения перевод ряда государственных и правительственных сообщений на русский язык. Лишь на благо страны пойдет поправка к закону, которая обязывает государство обеспечить качественное преподавание эстонского языка в русскоязычных учебных заведениях. Естественно, речь идет о муниципальных, а не частных школах. Несмотря на то, что Закон о языке насчитывает уже четырнадцать лет от роду, это требование в нем не отражено и, видимо, усилиями правящей коалиции, которая продолжает чистить площадку, в том числе от инородцев, даже в качестве поправки внесено не будет.

Сфера применения русского языка - лишь одна из проблем некоренного населения, требующая решения. По-прежнему остро стоит вопрос о воссоединении семей, предстоят тяжелые баталии за сохранение гимназического образования на русском языке, нужно облегчить получение гражданства хотя бы для лиц преклонного возраста (в порядке обсуждения поправки правящая коалиция согласилась взять за точку отсчета 72 года).

Вопреки несгибаемым исамаалийтовцам, бизнес уже борется за покупателя и потребителя на его родном языке. Политики, привлекая голоса избирателей - половина парламентской дистанции пройдена, - выпускают центристские и реформистские газеты на русском языке. Это важно для их политического здоровья. Здоровье же той части населения, с которой начинают усиленно заигрывать, правительство и его министров нисколько не волнует. О чем свидетельствуют факты, с которых мы начали сегодняшний разговор. Опровергнет ли это утверждение умеренный министр Эйки Нестор в своем ответе на депутатский запрос?

Добавить коментарий
Для того чтобы добавить комментарии Вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
© 2012 Информационно-новостной портал vesti.ee