Сегодня: 27 мая 2019 года
В Таллине сегодня ясно, без осадков
°C   Ветер: , м/c
Подписка на новости
Последние новости

Секреты удачного планирования бюджета
Сейчас мы уже не можем надеяться, что сможем прожить жизнь, работая на одной,...
14.08.2018 20:35

Какая ваша национальность
  • Эстонец
  • Русский
  • Украинец
  • Булорус
  • Прочие
Всего голосов: 1078

БрошУра о ново-русском постЪимпериалистическом языке

Комментарии (0)  |  29.08.2000 11:28

ОшЫбки большЫнства становятся нормой

АЛЕКСАНДРА МАНУКЯН

Узнав от нашего журналиста о нововведениях русской орфографии, профессора и доценты кафедры русского языка Таллиннского педагогического университета дружно покрылись холодной испариной. Когда шок отступил, вопрос о введении новых норм языка был вынесен на повестку дня срочно созванного собрания кафедры. Мнения филологов, пожелавших остаться безымяными (по новым правилам! - А.М.), разделились. Лингвист-практик заявил, что орфографию давно пора было упростить, дабы великорусский язык стал заметно проще китайского. Языковед-теоретик, равнодушно пожав плечами, сказал, что не видит во введении новых правил ничего из ряда вон выходящего. Со времен языковой реформы начала XX века подобные проекты рождаются в головах российских академиков регулярно: каждые 5-10 лет. Только однажды, в 1956 году, новый “Свод правил русского языка” был одобрен и введен в действие. Если нынешние изменения будут приняты, то есть большая вероятность, что люди, учившиеся читать-писать по старым правилам, а также эмигранты всех поколений не станут утруждать себя и переучиваться грамоте на новый лад. Языковед-скептик безапелляционно заявил, что, дескать, делать им там нечего, и все равно эту высосанную из пальца реформу никто не поддержит. И, наконец, лингвист-оптимист узрел в предстоящей реформе светлое будущее русского языка. По его разумению, нововведения просто необходимы. Ведь и сам язык в последнее время обновляется очень активно: в него приходит множество неологизмов, иностранных заимствований и прочих профессиональных словечек. Чтобы грамматика не почернела от зависти, глядя на следующую за модой лексику, необходимо обновить и ее.

Советник Министерства образования Эстонии Светлана РАГРИНА сделала по поводу введения новых норм русского языка следующее заявление: “Судя по материалам российских СМИ, речь идет не о радикальной реформе русской орфографии, а о частичных поправках, уточнении отдельных моментов, в которых норма отстает от реальной жизни языка, а потому возникают противоречия. На этих искусственных правилах “спотыкаются” даже люди, безукоризненно владеющие литературным языком. Что касается радикальных реформ графики и орфографии, то их было немного, и все они совпадали с крупными социально-политическими реформами. В контексте социально-политических революций реформы графики и орфографии играли роль новой системы символов. Примером может служить Петровская реформа письма с переходом на так называемый гражданский шрифт. Или другой пример: упразднение “старорежимного” написания после Октябрьской революции. В то же время частичные, небольшие поправки постоянно вносились в систему орфографии с другими целями - устранить противоречие между реальной жизнью языка и письменно закрепленной в словарях и учебниках нормой. Реальное употребление всегда опережает норму лет на 30-40. В связи с этим в языке есть “точки колебания”, или, как я их называю, “зоны риска”, где сталкивается старое, традиционное, то что можно аргументировать только с помощью длинной лекции по истории языка, и новое, уже вошедшее в систему, но пока не в норму. Несмотря на сопротивление “ревнителей” чистоты языка, оно все равно рано или поздно станет явлением нормы. При условии, если не противоречит законам самого языка. Вопрос о поправках к “Своду правил” находится в России в стадии общественной дискуссии, и не все, что предложено, кажется убедительным. Если же новый свод появится, то предметные комиссии по русскому языку (их при министерстве две - одна занимается проблемами русского языка как родного, вторая - как иностранного) обсудят новый свод и предложат свои рекомендации школам, СМИ, издательствам и так далее. Но это вопрос гипотетический, так как дальнейшая судьба самих поправок нам пока не известна. Ситуация разных “изводов” русского языка в метрополии и диаспоре вряд ли возникнет, так как наши научные и учебные заведения нормированием системы русского языка не занимаются. В задачи местной языковой инспекции проблемы, связанные с нормой русского языка (как и французского, английского и др.), входить никак не могут.”

Председатель общества русской словесности профессор Владимир БРАГИН категорически против новых правил: “Такая новость вызывает изумление. Пора прекратить идти на поводу у народа и опускаться до уровня безграмотности. На эти грабли мы уже наступали не раз. Помните, у Корнея Чуковского: “Усложнение грамматики облегчает изучение языка”? А ведь именно реформа языка 1918 года породила всеобщую безграмотность. Многие тогда не могли вспомнить, как пишется слово “ворота”. В хрущевскую эпоху, помнится, тоже предлагали “огурцы” писать с “и” на конце. Но лично для меня “брошура” и “ложить” никогда не станут нормой, хотя эти слова в таком виде употребляются сплошь и рядом”.

Добавить коментарий
Для того чтобы добавить комментарии Вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
© 2012 Информационно-новостной портал vesti.ee