Сегодня: 21 марта 2019 года
В Таллине сегодня ясно, без осадков
°C   Ветер: , м/c
Подписка на новости
Последние новости

Секреты удачного планирования бюджета
Сейчас мы уже не можем надеяться, что сможем прожить жизнь, работая на одной,...
14.08.2018 20:35

Какая ваша национальность
  • Эстонец
  • Русский
  • Украинец
  • Булорус
  • Прочие
Всего голосов: 1069

Русско-язычная писменость

Комментарии (0)  |  28.08.2000 10:51

Какой русский язык нам предстоит беречь и защищать? Институт русского языка Российской академии наук разработал новый «Свод правил русского языка». По сравнению с привычными нам правилами, принятыми в 1956 году, в этот свод будут внесены существенные изменения. Авторы проекта настроены весьма оптимистически и уверены в том, что в случае утверждения проекта, среди современников грамотно пишущих по-русски людей станет намного больше. Итак, в соответствии с новыми правилами, первый вариант свода которых планируется опубликовать уже в сентябре, а окончательный утвердить в конце текущего - начале будущего года, нас ожидают следующие изменения. Слова «парашют» и «брошюра» будут писаться через «у», все составные прилагательные - через дефис, в суффиксах причастий и отглагольных прилагательных останется лишь по одной букве «н», тире и двоеточие станут взаимозаменяемыми, слова церковной лексики снова будут писаться с большой буквы, существенно упростятся правила переноса слов. Разумеется, это еще не все.

МАРИАННА ТАРАСЕНКО

Трудно спорить с тем, что с течением времени практически все живые языки перерастают официально признанные правила. Поэтому последние периодически нуждаются в реформах. Грамотный, литературный язык практически в любой стране находится под опекой и контролем государства и внедряется, в первую очередь, через школу, через диктанты, сочинения, оценки и аттестаты. Такой «официальный» язык - создал (совсем недавно) итальянцев как нацию. И, наоборот, отсутствие оного породило англоязычные страны и даже народы. Разработанные московскими филологами, для своего внутреннего российского употребления, новые правила русского литературного языка могут подтолкнуть подобные процессы. После развала Советского Союза огромное количество носителей русского языка оказались за пределами своей исторической родины, но и за этими пределами они продолжают писать и читать по-русски. На русском же языке учатся в школах их дети. Но государства, в которых живут эти русские, - самостоятельные, и России не подчиняются никоим образом. А если они не пожелают подчиниться российской реформе языка? Печатать новые учебники и словари, тратить средства на переподготовку учителей и т.д. и т.п.? Не получится ли у нас таким образом не один русский язык, а несколько? После реформы, проведенной в первые годы советской власти, эмигрантская литература и пресса ей не подчинились: в издаваемых за границей газетах и книгах по-прежнему пестрели «еры» и «яти». Но тогда было другое время и другая ситуация. А что случится сейчас? Не получим ли мы в итоге несколько русских языков? Тем более, что вдохновленные российским примером, русские филологи ближнего зарубежья могут захотеть провести собственную реформу, «приспособленную к местным условиям». И кто им запретит? И чем их реформа будет хуже? Разве что тем, что она не российская. Но вряд ли при нынешнем положении России удастся удержать «монополию на язык». А несметное количество книг, напечатанное в дореформенный период, их что, сжигать? В противном случае, у детей, особенно с хорошей зрительной памятью, может возникнуть раздвоение сознания: на книге написано «Утраченные иллюзии», а в школьном сочинении придется писать «утраченые». Что произойдет с официальным языком, с языком деловой переписки? В период разгула всеобщей самостийности, сложно представить себе, что русские диаспоры различных государств сумеют между собой договориться и безоговорочно принять реформу. Помимо межгосударственных проблем возникнут и межличностные: наверняка достаточно большое количество людей принципиально будет писать по-старому, с целью подчеркнуть свою образованность. А двойку им уже не поставишь и прочих санкций не применишь... Авторы реформы утешают нас тем, что переход на новые правила будет постепенным: в течение нескольких последующих лет разрешат употреблять и старые и новые. Отдают ли авторы себе отчет в том, что произойдет за эти годы? Боюсь, что мне трудно разделить их несколько инфантильный оптимизм. Вряд ли грамотных людей станет больше: те, кому трудно запомнить ныне существующие правила, не запомнят и новые. А те, кто считались грамотными до сих пор, превратятся в неграмотных автоматически, по новым правилам. Зато рано или поздно появится русско-язычное образование, «русско-язычная писменость» и русско-язычные нации и народности.

Добавить коментарий
Для того чтобы добавить комментарии Вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
© 2012 Информационно-новостной портал vesti.ee